Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü RAB iyidir,Sevgisi sonsuzdur.Sadakati kuşaklar boyunca sürer.

Arapça: 

‎لان الرب صالح. الى الابد رحمته والى دور فدور امانته

İngilizce: 

For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.

Fransızca: 

Car l'Éternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge.

Almanca: 

Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.

Rusça: 

(99:5) ибо благ Господь: милость Его вовек, и истина Его в род и род.

Young's Literal Translation: 

For good is Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!

King James Bible: 

For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.

American King James Version: 

For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.

World English Bible: 

For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations. A Psalm by David.

Webster Bible Translation: 

For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.

English Revised Version: 

For the LORD is good; his mercy endureth for ever; and his faithfulness unto all generations.

Darby Bible Translation: 

For Jehovah is good; his loving-kindness endureth for ever; and his faithfulness from generation to generation.

Douay-Rheims Bible: 

for the Lord is sweet, his mercy endureth for ever, and his truth to generation and generation.

Coverdale Bible: 

For the LORDE is gracious

American Standard Version: 

For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations.

Söz ID: 

15514

Bölüm No: 

100

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: