Türkçe:
Kapılarına şükranla,Avlularına övgüyle girin!Şükredin Ona, adına övgüler sunun!
Arapça:
İngilizce:
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Enter ye His gates with thanksgiving, His courts with praise, Give ye thanks to Him, bless ye His Name.
King James Bible:
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
American King James Version:
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful to him, and bless his name.
World English Bible:
Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name.
Webster Bible Translation:
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful to him, and bless his name.
English Revised Version:
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: give thanks unto him, and bless his name.
Darby Bible Translation:
Enter into his gates with thanksgiving and into his courts with praise; give thanks unto him, bless his name:
Douay-Rheims Bible:
Go ye into his gates with praise, into his courts with hymns: and give glory to him. Praise ye his name:
Coverdale Bible:
go youre waye in to his gates the with thankesgeuynge
American Standard Version:
Enter into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise: Give thanks unto him, and bless his name.