Kutsal Kitap

Türkçe: 

Issız kalsın konakları,Çadırlarında oturan olmasın!

Arapça: 

‎لتصر دارهم خرابا وفي خيامهم لا يكن ساكن‎.

İngilizce: 

Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

Fransızca: 

Que leur demeure soit déserte, et que personne n'habite dans leurs tentes!

Almanca: 

Geuß deine Ungnade auf sie, und dein grimmiger Zorn ergreife sie!

Rusça: 

(68:26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да небудет живущих,

Young's Literal Translation: 

Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.

King James Bible: 

Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

American King James Version: 

Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

World English Bible: 

Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents.

Webster Bible Translation: 

Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

English Revised Version: 

Let their habitation be desolate; let none dwell in their tents.

Darby Bible Translation: 

Let their habitation be desolate; let there be no dweller in their tents.

Douay-Rheims Bible: 

Let their habitation be made desolate: and let there be none to dwell in their tabernacles.

Coverdale Bible: 

Poure out thy indignacion vpon them

American Standard Version: 

Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.

Söz ID: 

14961

Bölüm No: 

69

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

25

Söz Etiketi: