Kutsal Kitap

Türkçe: 

Suçlarımızın altında ezildik,Ama sen isyanlarımızı bağışlarsın.

Arapça: 

‎آثام قد قويت عليّ. معاصينا انت تكفّر عنها‎.

İngilizce: 

Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.

Fransızca: 

Les iniquités avaient prévalu sur moi; mais toi, tu expieras nos transgressions.

Almanca: 

Du erhörest Gebet, darum kommt alles Fleisch zu dir.

Rusça: 

(64:4) Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступлениянаши.

Young's Literal Translation: 

Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions — Thou dost cover them.

King James Bible: 

Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.

American King James Version: 

Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.

World English Bible: 

Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.

Webster Bible Translation: 

Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.

English Revised Version: 

Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.

Darby Bible Translation: 

Iniquities have prevailed against me: our transgressions, thou wilt forgive them.

Douay-Rheims Bible: 

The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions.

Coverdale Bible: 

Oure my?dedes preuayle agaynst vs

American Standard Version: 

Iniquities prevail against me: As for our transgressions, thou wilt forgive them.

Söz ID: 

14864

Bölüm No: 

65

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: