Türkçe:
Sana seslenirim yeryüzünün öbür ucundan,Yüreğime hüzün çökünce. Erişemeyeceğim yüksek bir kayaya çıkar beni,
Arapça:
İngilizce:
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
From the end of the land unto Thee I call, In the feebleness of my heart, Into a rock higher than I Thou dost lead me.
King James Bible:
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
American King James Version:
From the end of the earth will I cry to you, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
World English Bible:
From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
Webster Bible Translation:
From the end of the earth will I cry to thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
English Revised Version:
From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Darby Bible Translation:
From the end of the earth will I call unto thee, when my eart is overwhelmed: thou wilt lead me on to a rock which is too high for me.
Douay-Rheims Bible:
To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me;
Coverdale Bible:
From the endes of ye earth wil I call vnto the
American Standard Version:
From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: Lead me to the rock that is higher than I.