Kutsal Kitap

Türkçe: 

Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım,Yıka beni, kardan beyaz olayım.

Arapça: 

‎طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج‎.

İngilizce: 

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

Fransızca: 

Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.

Almanca: 

Siehe, ich bin aus sündlichem Samen gezeuget, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.

Rusça: 

(50:9) Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.

Young's Literal Translation: 

Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.

King James Bible: 

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

American King James Version: 

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

World English Bible: 

Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.

Webster Bible Translation: 

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

English Revised Version: 

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

Darby Bible Translation: 

Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.

Douay-Rheims Bible: 

Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.

Coverdale Bible: 

O reconcile me with Isope

American Standard Version: 

Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.

Söz ID: 

14699

Bölüm No: 

51

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: