Türkçe:
Gözyaşlarım ekmeğim oldu gece gündüz,Gün boyu, "Nerede senin Tanrın?" dedikleri için.
Arapça:
İngilizce:
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
My tear hath been to me bread day and night, In their saying unto me all the day, 'Where is thy God?'
King James Bible:
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
American King James Version:
My tears have been my meat day and night, while they continually say to me, Where is your God?
World English Bible:
My tears have been my food day and night, while they continually ask me, |Where is your God?|
Webster Bible Translation:
My tears have been my food day and night, while they continually say to me, Where is thy God?
English Revised Version:
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
Darby Bible Translation:
My tears have been my bread day and night, while they say unto me all the day, Where is thy God?
Douay-Rheims Bible:
My tears have been any bread day and night, whilst it is said to me daily : Where is thy God?
Coverdale Bible:
Now when I thinke there vpo
American Standard Version:
My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?