Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü kötülerin kökü kazınacak,Ama RABbe umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.

Arapça: 

‎لان عاملي الشر يقطعون والذين ينتظرون الرب هم يرثون الارض‎.

İngilizce: 

For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.

Fransızca: 

Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.

Almanca: 

Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.

Rusça: 

(36:9) ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.

Young's Literal Translation: 

For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.

King James Bible: 

For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.

American King James Version: 

For evildoers shall be cut off: but those that wait on the LORD, they shall inherit the earth.

World English Bible: 

For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.

Webster Bible Translation: 

For evil doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.

English Revised Version: 

For evil-doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the land.

Darby Bible Translation: 

For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.

Douay-Rheims Bible: 

For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land.

Coverdale Bible: 

For wicked doers shal be roted out

American Standard Version: 

For evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land.

Söz ID: 

14460

Bölüm No: 

37

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: