Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABden korkun, ey Onun kutsalları,Çünkü Ondan korkanın eksiği olmaz.

Arapça: 

‎اتقوا الرب يا قديسيه لانه ليس عوز لمتقيه‎.

İngilizce: 

O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.

Fransızca: 

Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!

Almanca: 

Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!

Rusça: 

(33:10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.

Young's Literal Translation: 

Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.

King James Bible: 

O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.

American King James Version: 

O fear the LORD, you his saints: for there is no want to them that fear him.

World English Bible: 

Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.

Webster Bible Translation: 

O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.

English Revised Version: 

O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.

Darby Bible Translation: 

Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.

Douay-Rheims Bible: 

Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.

Coverdale Bible: 

O feare the LORDE

American Standard Version: 

Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.

Söz ID: 

14398

Bölüm No: 

34

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: