Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB göklerden bakar,Bütün insanları görür.

Arapça: 

‎من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر‎.

İngilizce: 

The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.

Fransızca: 

L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.

Almanca: 

Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.

Rusça: 

(32:13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;

Young's Literal Translation: 

From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.

King James Bible: 

The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.

American King James Version: 

The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.

World English Bible: 

Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.

Webster Bible Translation: 

The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.

English Revised Version: 

The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men;

Darby Bible Translation: 

Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:

Douay-Rheims Bible: 

The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.

Coverdale Bible: 

The LORDE loketh downe from heauen

American Standard Version: 

Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;

Söz ID: 

14380

Bölüm No: 

33

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

13

Söz Etiketi: