Kutsal Kitap

Türkçe: 

Madem kayam ve kalem sensin,Öncülük et, yol göster banaKendi adın uğruna.

Arapça: 

‎لان صخرتي ومعقلي انت. من اجل اسمك تهديني وتقودني‎.

İngilizce: 

For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.

Fransızca: 

Car tu es mon rocher et ma forteresse; pour l'amour de ton nom, tu me guideras et me conduiras.

Almanca: 

Neige deine Ohren zu mir, eilend hilf mir! Sei mir ein starker Fels und eine Burg, daß du mir helfest.

Rusça: 

(30:4) ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.

Young's Literal Translation: 

For my rock and my bulwark art Thou, For Thy name's sake lead me and tend me.

King James Bible: 

For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.

American King James Version: 

For you are my rock and my fortress; therefore for your name's sake lead me, and guide me.

World English Bible: 

For you are my rock and my fortress, therefore for your name's sake lead me and guide me.

Webster Bible Translation: 

For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.

English Revised Version: 

For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me and guide me.

Darby Bible Translation: 

For thou art my rock and my fortress; and, for thy name's sake, thou wilt lead me and guide me.

Douay-Rheims Bible: 

For thou art my strength and my refuge; and for thy name's sake thou wilt lead me, and nourish me.

Coverdale Bible: 

be thou my stronge rocke and a house of defence

American Standard Version: 

For thou art my rock and my fortress; Therefore for thy name's sake lead me and guide me.

Söz ID: 

14335

Bölüm No: 

31

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: