Kutsal Kitap

Türkçe: 

O zaman sağ kolunun seni kurtarabileceğiniBen de kabul ederim.

Arapça: 

فانا ايضا احمدك لان يمينك تخلصك

İngilizce: 

Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.

Fransızca: 

Alors, moi aussi, je te louerai, car ta main t'aura aidé.

Almanca: 

so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.

Rusça: 

(40:9) Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.

Young's Literal Translation: 

And even I — I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.

King James Bible: 

Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.

American King James Version: 

Then will I also confess to you that your own right hand can save you.

World English Bible: 

Then I will also admit to you that your own right hand can save you.

Webster Bible Translation: 

Then will I also confess to thee that thy own right hand can save thee.

English Revised Version: 

Then wilt I also confess of thee that thine own right hand can save thee.

Darby Bible Translation: 

Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.

Douay-Rheims Bible: 

Then I will confess that thy right hand is able to save thee.

Coverdale Bible: 

Then will I confesse also

American Standard Version: 

Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.

Söz ID: 

13879

Bölüm No: 

40

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

14

Söz Etiketi: