Kutsal Kitap

Türkçe: 

Eğer dinler ve Ona kulluk ederlerse,Kalan günlerini bolluk,Yıllarını rahatlık içinde geçirirler.

Arapça: 

ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم.

İngilizce: 

If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

Fransızca: 

S'ils l'écoutent, et s'ils le servent, ils achèvent leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la joie;

Almanca: 

Gehorchen sie und dienen ihm, so werden sie bei guten Tagen alt werden und mit Lust leben.

Rusça: 

Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;

Young's Literal Translation: 

If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.

King James Bible: 

If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

American King James Version: 

If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

World English Bible: 

If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

Webster Bible Translation: 

If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

English Revised Version: 

If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

Darby Bible Translation: 

If they hearken and serve him, they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.

Douay-Rheims Bible: 

If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.

Coverdale Bible: 

Yf they now will take hede and be obedient

American Standard Version: 

If they hearken and serve him , They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.

Söz ID: 

13748

Bölüm No: 

36

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: