Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama dinlemezlerse ölür,Ders almadan yok olurlar.

Arapça: 

وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.

İngilizce: 

But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

Fransızca: 

Mais s'ils ne l'écoutent pas, ils passent par l'épée, et ils expirent dans leur aveuglement.

Almanca: 

Gehorchen sie nicht, so werden sie ins Schwert fallen und vergehen, ehe sie es gewahr werden.

Rusça: 

если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.

Young's Literal Translation: 

And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.

King James Bible: 

But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

American King James Version: 

But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

World English Bible: 

But if they don't listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.

Webster Bible Translation: 

But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

English Revised Version: 

But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

Darby Bible Translation: 

But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.

Douay-Rheims Bible: 

But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.

Coverdale Bible: 

But yff they will not obeye

American Standard Version: 

But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.

Söz ID: 

13749

Bölüm No: 

36

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: