Türkçe:
"Tanrısızlar öfkelerini içlerinde gizler,Kendilerini bağladığında Tanrıdan yardım istemezler.
Arapça:
İngilizce:
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
King James Bible:
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
American King James Version:
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he binds them.
World English Bible:
|But those who are godless in heart lay up anger. They don't cry for help when he binds them.
Webster Bible Translation:
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
English Revised Version:
But they that are godless in heart lay up anger: they cry not for help when he bindeth them.
Darby Bible Translation:
But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
Douay-Rheims Bible:
Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
Coverdale Bible:
As for soch as be fayned
American Standard Version:
But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.