Kutsal Kitap

Türkçe: 

Öğüdünü dinletir,Kötülükten dönmelerini buyurur.

Arapça: 

ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم.

İngilizce: 

He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.

Fransızca: 

Alors il ouvre leur oreille à la réprimande; il leur dit de se détourner de l'iniquité.

Almanca: 

Und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen.

Rusça: 

и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали отнечестия.

Young's Literal Translation: 

And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.

King James Bible: 

He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.

American King James Version: 

He opens also their ear to discipline, and commands that they return from iniquity.

World English Bible: 

He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.

Webster Bible Translation: 

He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.

English Revised Version: 

He openeth also their ear to instruction, and commandeth that they return from iniquity.

Darby Bible Translation: 

And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.

Douay-Rheims Bible: 

He also shall open their ear, to correct them : and shall speak, that they may return from iniquity.

Coverdale Bible: 

He with punyshinge and nurturinge off them

American Standard Version: 

He openeth also their ear to instruction, And commandeth that they return from iniquity.

Söz ID: 

13747

Bölüm No: 

36

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: