Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu yüzden Eyüp ağzını boş yere açıyor,Bilgisizce konuştukça konuşuyor."

Arapça: 

فغر ايوب فاه بالباطل وكبر الكلام بلا معرفة

İngilizce: 

Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.

Fransızca: 

Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans connaissance.

Almanca: 

Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolze Teiding vor mit Unverstand.

Rusça: 

Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.

Young's Literal Translation: 

And Job with vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.

King James Bible: 

Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.

American King James Version: 

Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge.

World English Bible: 

Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.|

Webster Bible Translation: 

Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.

English Revised Version: 

Therefore doth Job open his mouth in vanity; he multiplieth words without knowledge.

Darby Bible Translation: 

For Job hath opened his mouth in vanity, and made words abundant without knowledge.

Douay-Rheims Bible: 

Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.

Coverdale Bible: 

Therfore hath Iob opened his mouth but in vayne

American Standard Version: 

Therefore doth Job open his mouth in vanity; He multiplieth words without knowledge.

Söz ID: 

13737

Bölüm No: 

35

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: