Türkçe:
"Bu yüzden, ey sağduyulu insanlar, beni dinleyin!Tanrı kötülük yapar mı,Her Şeye Gücü Yeten haksızlık eder mi? Asla!
Arapça:
İngilizce:
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And from the Mighty to do perverseness:
King James Bible:
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
American King James Version:
Therefore listen to me you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
World English Bible:
|Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.
Webster Bible Translation:
Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
English Revised Version:
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Darby Bible Translation:
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!
Douay-Rheims Bible:
Therefore, ye men of understanding, hear me : far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
Coverdale Bible:
Therfore herke vnto me
American Standard Version:
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.