Türkçe:
Ürününü para ödemeden yedimseYa da üzerinde oturanların kalbini kırdımsa,
Arapça:
İngilizce:
If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
If its strength I consumed without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out,
King James Bible:
If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
American King James Version:
If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
World English Bible:
if I have eaten its fruits without money, or have caused its owners to lose their life,
Webster Bible Translation:
If I have eaten the fruits of it without money, or have caused its owners to lose their life:
English Revised Version:
If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
Darby Bible Translation:
If I have eaten the fruits thereof without money, and have tormented to death the souls of its owners:
Douay-Rheims Bible:
If I have eaten the fruits thereof without money, and have afflicted the soul of the tillers thereof:
Coverdale Bible:
yf I haue eaten the frutes therof vnpayed for
American Standard Version:
If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the owners thereof to lose their life: