Kutsal Kitap

Türkçe: 

Başlangıcın küçük olsa da,Sonun büyük olacak.

Arapça: 

وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا

İngilizce: 

Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.

Fransızca: 

Tes commencements auront été peu de chose, et ta fin sera très grande.

Almanca: 

und was du zuerst wenig gehabt hast, wird hernach fast zunehmen.

Rusça: 

И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.

Young's Literal Translation: 

And thy beginning hath been small, And thy latter end is very great.

King James Bible: 

Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.

American King James Version: 

Though your beginning was small, yet your latter end should greatly increase.

World English Bible: 

Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.

Webster Bible Translation: 

Though thy beginning was small, yet thy latter end would greatly increase.

English Revised Version: 

And though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.

Darby Bible Translation: 

And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.

Douay-Rheims Bible: 

Insomuch, that if thy former things were small, thy latter things would be multiplied exceedingly.

Coverdale Bible: 

In so moch

American Standard Version: 

And though thy beginning was small, Yet thy latter end would greatly increase.

Söz ID: 

13037

Bölüm No: 

8

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: