Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Lütfen, önceki kuşaklara sor,Atalarının neler öğrendiğini iyice araştır.

Arapça: 

اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.

İngilizce: 

For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:

Fransızca: 

Interroge, en effet, les générations précédentes, et fais attention aux recherches de leurs pères;

Almanca: 

Denn frage die vorigen Geschlechter und nimm dir vor, zu forschen ihre Väter.

Rusça: 

Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;

Young's Literal Translation: 

For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,

King James Bible: 

For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:

American King James Version: 

For inquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers:

World English Bible: 

|Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.

Webster Bible Translation: 

For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:

English Revised Version: 

For inquire, I pray thee, of the former age, and apply thyself to that which their fathers have searched out:

Darby Bible Translation: 

For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;

Douay-Rheims Bible: 

For inquire of the former generation, and search diligently into the memory of the fathers:

Coverdale Bible: 

Enquere of them that haue bene before the

American Standard Version: 

For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out:

Söz ID: 

13038

Bölüm No: 

8

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: