Türkçe:
"Günlerim dokumacının mekiğinden hızlı,Umutsuz tükenmekte.
Arapça:
İngilizce:
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.
King James Bible:
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
American King James Version:
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
World English Bible:
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
Webster Bible Translation:
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
English Revised Version:
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
Darby Bible Translation:
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
Douay-Rheims Bible:
My days have passed more swiftly than the web is cut by the weaver, and are consumed without any hope.
Coverdale Bible:
my dayes passe ouer more spedely
American Standard Version:
My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.