Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra, "Yakınımda bir yer var" dedi, "Orada, kayanın üzerinde dur.

Arapça: 

وقال الرب هوذا عندي مكان. فتقف على الصخرة.

İngilizce: 

And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:

Fransızca: 

L'Éternel dit aussi: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le rocher;

Almanca: 

Und der HERR sprach weiter: Siehe, es ist ein Raum bei mir, da sollst du auf dem Fels stehen.

Rusça: 

И сказал Господь: вот место у Меня, стань на этой скале;

Young's Literal Translation: 

Jehovah also saith, 'Lo, a place is by Me, and thou hast stood on the rock,

King James Bible: 

And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:

American King James Version: 

And the LORD said, Behold, there is a place by me, and you shall stand on a rock:

World English Bible: 

Yahweh also said, |Behold, there is a place by me, and you shall stand on the rock.

Webster Bible Translation: 

And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:

English Revised Version: 

And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon the rock:

Darby Bible Translation: 

And Jehovah said, Behold, there is a place by me: there shalt thou stand on the rock.

Douay-Rheims Bible: 

And again he said: Behold there is a place with me, and thou shalt stand upon the rock.

Coverdale Bible: 

And ye LORDE sayde farthermore: beholde

American Standard Version: 

and Jehovah said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon the rock:

Söz ID: 

2495

Bölüm No: 

33

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

21