Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama bazı çobanlar gelip onları kovmak istedi. Musa kızların yardımına koşup hayvanlarını suvardı.

Arapça: 

فاتى الرعاة وطردوهنّ فنهض موسى وانجدهنّ وسقى غنمهنّ.

İngilizce: 

And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

Fransızca: 

Mais les bergers vinrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva et les secourut, et abreuva leur troupeau.

Almanca: 

Da kamen die Hirten und stießen sie davon. Aber Mose machte sich auf und half ihnen und tränkte ihre Schafe.

Rusça: 

И пришли пастухи и отогнали их. Тогда встал Моисей и защитил их, и напоил овец их.

Young's Literal Translation: 

and the shepherds come and drive them away, and Moses ariseth, and saveth them, and watereth their flock.

King James Bible: 

And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

American King James Version: 

And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

World English Bible: 

The shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

Webster Bible Translation: 

And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

English Revised Version: 

And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

Darby Bible Translation: 

And the shepherds came and drove them away; but Moses rose and helped them, and watered their flock.

Douay-Rheims Bible: 

And the shepherds came and drove them away: and Moses arose, and defending the maids, watered their sheep.

Coverdale Bible: 

Then came the shepherdes

American Standard Version: 

And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

Söz ID: 

1572

Bölüm No: 

2

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

17