Türkçe:
"Edom dehşet konusu olacak,Oradan geçen herkes şaşkın şaşkın bakıpBaşına gelen belalardan ötürüOnunla alay edecek.
Arapça:
İngilizce:
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.
King James Bible:
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
American King James Version:
Also Edom shall be a desolation: every one that goes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
World English Bible:
Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
Webster Bible Translation:
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all her plagues.
English Revised Version:
And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall he astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Darby Bible Translation:
And Edom shall be an astonishment: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss, because of all the plagues thereof.
Douay-Rheims Bible:
And Edom shall be desolate: every one that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
Coverdale Bible:
Morouer Idumea shall be a wildernesse: who so goeth by it
American Standard Version:
And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.