jeremiah-49-17

Arapça:

وتصير ادوم عجبا كل مار بها يتعجب ويصفر بسبب كل ضرباتها.

Türkçe:

"Edom dehşet konusu olacak,Oradan geçen herkes şaşkın şaşkın bakıpBaşına gelen belalardan ötürüOnunla alay edecek.

İngilizce:

Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

Fransızca:

Et l'Idumée sera réduite en désolation; tellement que quiconque passera près d'elle en sera étonné, et sifflera à cause de toutes ses plaies.

Almanca:

Also soll Edom wüste werden, daß alle die, so vorübergehen, sich wundern und pfeifen werden über alle ihre Plage,

Rusça:

И будет Едом ужасом; всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.

jeremiah-49-17 beslemesine abone olun.