Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsraillileri amansızca çalıştırdılar.

Arapça: 

فاستعبد المصريون بني اسرائيل بعنف.

İngilizce: 

And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:

Fransızca: 

Et les Égyptiens firent servir les enfants d'Israël avec rigueur;

Almanca: 

Und die Ägypter zwangen die Kinder Israel zu Dienst mit Unbarmherzigkeit

Rusça: 

И потому Египтяне с жестокостью принуждали сынов Израилевых к работам

Young's Literal Translation: 

and the Egyptians cause the sons of Israel to serve with rigour,

King James Bible: 

And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:

American King James Version: 

And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:

World English Bible: 

The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve,

Webster Bible Translation: 

And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor.

English Revised Version: 

And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:

Darby Bible Translation: 

And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness;

Douay-Rheims Bible: 

And the Egyptians hated the children of Israel, and afflicted them and mocked them:

Coverdale Bible: 

and the Egipcians compelled the children of Israel without mercy to do seruyce

American Standard Version: 

And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:

Söz ID: 

1546

Bölüm No: 

1

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

13