Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Aman, efendim" diye karşılık verdiler, "Biz kulların yalnızca yiyecek satın almaya geldik.

Arapça: 

فقالوا له لا يا سيدي. بل عبيدك جاءوا ليشتروا طعاما.

İngilizce: 

And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.

Fransızca: 

Et ils lui répondirent: Non, mon seigneur, mais tes serviteurs sont venus pour acheter des vivres.

Almanca: 

Sie antworteten ihm: Nein, mein HERR; deine Knechte sind kommen, Speise zu kaufen.

Rusça: 

Они сказали ему: нет, господин наш; рабы твои пришли купить пищи;

Young's Literal Translation: 

And they say unto him, 'No, my lord, but thy servants have come to buy food;

King James Bible: 

And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.

American King James Version: 

And they said to him, No, my lord, but to buy food are your servants come.

World English Bible: 

They said to him, |No, my lord, but your servants have come to buy food.

Webster Bible Translation: 

And they said to him, No, my lord, but to buy food have thy servants come.

English Revised Version: 

And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.

Darby Bible Translation: 

And they said to him, No, my lord; but to buy food are thy servants come.

Douay-Rheims Bible: 

But they said: It is not so, my lord, but thy servants are come to buy food.

Coverdale Bible: 

They answered him: No my lorde

American Standard Version: 

And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.

Söz ID: 

1263

Bölüm No: 

42

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

10