Türkçe:
Bazıları da, "Kıtlıkta buğday almak için tarlalarımızı, bağlarımızı, evlerimizi ipotek ediyoruz" diyordu.
Arapça:
İngilizce:
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And there are who are saying, 'Our fields, and our vineyards, and our houses, we are pledging, and we receive corn for the famine.'
King James Bible:
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.
American King James Version:
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.
World English Bible:
Some also there were that said, |We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses. Let us get grain, because of the famine.|
Webster Bible Translation:
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.
English Revised Version:
Some also there were that said, We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses: let us get corn, because of the dearth.
Darby Bible Translation:
And there were that said, We have had to pledge our fields, and our vineyards, and our houses, that we might procure corn in the dearth.
Douay-Rheims Bible:
And there were some that said: Let us mortgage our lands, and our vineyards, and our houses, and let us take corn be- cause of the famine.
Coverdale Bible:
Some saide: Let vs set or londes
American Standard Version:
Some also there were that said, We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses: let us get grain, because of the dearth.