Türkçe:
Bazıları, "Biz kalabalığız" diyordu, "Oğullarımız, kızlarımız çok. Yaşamak için buğdaya ihtiyacımız var."
Arapça:
İngilizce:
For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
yea, there are who are saying, 'Our sons, and our daughters, we — are many, and we receive corn, and eat, and live.'
King James Bible:
For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.
American King James Version:
For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.
World English Bible:
For there were that said, |We, our sons and our daughters, are many. Let us get grain, that we may eat and live.|
Webster Bible Translation:
For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.
English Revised Version:
For there were that said, We, our sons and our daughters, are many: let us get corn, that we may eat and live.
Darby Bible Translation:
And there were that said, We, our sons and our daughters, are many, and we must procure corn that we may eat and live.
Douay-Rheims Bible:
And there were some that said: Our sons and our daughters are very many: Yet us take up corn for the price of them, and let us eat and live.
Coverdale Bible:
And there were some yt sayde: oure sonnes and doughters are to many
American Standard Version:
For there were that said, We, our sons and our daughters, are many: let us get grain, that we may eat and live.