Türkçe:
Çünkü eskiden, Davutun ve Asafın yaşadığı yıllarda, ezgicileri yönetenler vardı. Tanrıya övgü ve şükür ezgileri söylenirdi.
Arapça:
İngilizce:
For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
for in the days of David and Asaph of old were heads of the singers, and a song of praise and thanksgiving to God.
King James Bible:
For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
American King James Version:
For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
World English Bible:
For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
Webster Bible Translation:
For in the days of David, and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
English Revised Version:
For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
Darby Bible Translation:
For of old, in the days of David and Asaph, there were the chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgivings to God.
Douay-Rheims Bible:
For in the days of David and Asaph from the beginning there were chief singers appointed, to praise with canticles, and give thanks to God.
Coverdale Bible:
for in the tyme of Dauid and Assaph
American Standard Version:
For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.