Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Niçin Her Şeye Gücü Yeten yargı için vakit saptamıyor?Neden Onu tanıyanlar bu günleri görmesin?

Arapça: 

لماذا اذ لم تختبئ الازمنة من القدير لا يرى عارفوه يومه.

İngilizce: 

Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?

Fransızca: 

Pourquoi n'y a-t-il pas des temps réservés par le Tout-Puissant? Et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas ses jours?

Almanca: 

Warum sollten die Zeiten dem Allmächtigen nicht verborgen sein? Und die ihn kennen, sehen seine Tage nicht.

Rusça: 

Почему не сокрыты от Вседержителя времена, и знающие Его не видятдней Его?

Young's Literal Translation: 

Wherefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.

King James Bible: 

Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?

American King James Version: 

Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?

World English Bible: 

|Why aren't times laid up by the Almighty? Why don't those who know him see his days?

Webster Bible Translation: 

Why, seeing times are not hid from the Almighty, do they that know him not see his days?

English Revised Version: 

Why are times not laid up by the Almighty? and why do not they which know him see his days?

Darby Bible Translation: 

Why are not times treasured up with the Almighty? why do not they that know him see his days?

Douay-Rheims Bible: 

Times are not hid from the Almighty: but they that know him, know not his days.

Coverdale Bible: 

Consideringe then that there is no tyme hyd from the Allmightie

American Standard Version: 

Why are times not laid up by the Almighty? And why do not they that know him see his days?

Söz ID: 

13438

Bölüm No: 

24

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: