Kutsal Kitap

Türkçe: 

Irmakların kapıları açıldıVe yerle bir oldu saray.

Arapça: 

ابواب الانهار انفتحت والقصر قد ذاب.

İngilizce: 

The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.

Fransızca: 

Les portes des fleuves sont ouvertes, et le palais s'écroule!

Almanca: 

Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen.

Rusça: 

Речные ворота отворяются, и дворец разрушается.

Young's Literal Translation: 

Gates of the rivers have been opened, And the palace is dissolved.

King James Bible: 

The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.

American King James Version: 

The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.

World English Bible: 

The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.

Webster Bible Translation: 

The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.

English Revised Version: 

The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.

Darby Bible Translation: 

The gates of the rivers are opened, and the palace melteth away.

Douay-Rheims Bible: 

The gates of the rivers are opened, and the temple is thrown down to the ground.

Coverdale Bible: 

The water portes shal be opened

American Standard Version: 

The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.

Söz ID: 

22706

Bölüm No: 

2

Book Id: 

34

Bölümdeki Söz No: 

6