Türkçe:
Yalancı, aldatıcı biri gelip,'Size şarap ve içkiden söz edeyim' dese,Bu halk onu peygamber kabul edecek."
Arapça:
İngilizce:
If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
If one is going with the wind, And with falsehood hath lied: 'I prophesy to thee of wine, and of strong drink,' He hath been the prophet of this people!
King James Bible:
If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
American King James Version:
If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy to you of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
World English Bible:
If a man walking in a spirit of falsehood lies: |I will prophesy to you of wine and of strong drink;| he would be the prophet of this people.
Webster Bible Translation:
If a man walking in the spirit and falsehood doth lie, saying, I will prophesy to thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
English Revised Version:
If a man walking in wind and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
Darby Bible Translation:
If a man walking in wind and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink, he shall be the prophet of this people.
Douay-Rheims Bible:
Would God I were not a man that hath the spirit, and that I rather spoke a lie: I will let drop to thee of wine, and of drunkenness: and it shall be this people upon whom it shall drop.
Coverdale Bible:
Yff I were a fleshly felowe
American Standard Version:
If a man walking in a spirit of falsehood do lie,'saying , I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.