Türkçe:
Ama yüzbaşı, "Ya Rab, evime girmene layık değilim" dedi, "Yeter ki bir söz söyle, uşağım iyileşir.
Arapça:
İngilizce:
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Sir,| replied the Captain, |I am not a fit person to receive you under my roof: merely say the word, and my servant will be cured.
Young's Literal Translation:
And the centurion answering said, 'Sir, I am not worthy that thou mayest enter under my roof, but only say a word, and my servant shall be healed;
King James Bible:
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
American King James Version:
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that you should come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
World English Bible:
The centurion answered, |Lord, I'm not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.
Webster Bible Translation:
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldst come under my roof: but speak the word only, and my servant will be healed.
English Revised Version:
And the centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but only say the word, and my servant shall be healed.
Darby Bible Translation:
And the centurion answered and said, Lord, I am not fit that thou shouldest enter under my roof; but only speak a word, and my servant shall be healed.
Douay-Rheims Bible:
And the centurion making answer, said: Lord, I am not worthy that thou shouldst enter under my roof: but only say the word, and my servant shall be healed.
Coverdale Bible:
The Captayne answered and sayde: Syr
American Standard Version:
And the centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof; but only say the word, and my servant shall be healed.