Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bütün halk şu karşılığı verdi: "Onun kanının sorumluluğu bizim ve çocuklarımızın üzerinde olsun!"

Arapça: 

فاجاب جميع الشعب وقالوا دمه علينا وعلى اولادنا.

İngilizce: 

Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.

Fransızca: 

Et tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!

Almanca: 

Da antwortete das ganze Volk und sprach: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder!

Rusça: 

И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.

Weymouth New Testament: 

|His blood,| replied all the people, |be on us and on our children!|

Young's Literal Translation: 

and all the people answering said, 'His blood is upon us, and upon our children!'

King James Bible: 

Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.

American King James Version: 

Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.

World English Bible: 

All the people answered, |May his blood be on us, and on our children!|

Webster Bible Translation: 

Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.

English Revised Version: 

And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.

Darby Bible Translation: 

And all the people answering said, His blood be on us and on our children.

Douay-Rheims Bible: 

And the whole people answering, said: His blood be upon us and our children.

Coverdale Bible: 

Then answered all the people

American Standard Version: 

And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.

Söz ID: 

24155

Bölüm No: 

27

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

25