Kutsal Kitap

Arapça: 

وقولا لرب البيت يقول لك المعلّم اين المنزل حيث آكل الفصح مع تلاميذي.

İngilizce: 

And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?

Fransızca: 

Suivez-le dans la maison où il entrera; et dites au maître de la maison: Le Maître te dit: Où est le lieu où je mangerai la pâque avec mes disciples?

Almanca: 

und saget zu dem Hausherrn: Der Meister läßt dir sagen: Wo ist die Herberge, darinnen ich das Osterlamm essen möge mit meinen Jüngern?

Rusça: 

и скажите хозяину дома: Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?

Weymouth New Testament: 

and say to the master of the house, |'The Rabbi asks you, Where is the room where I can eat the Passover with my disciples?'

Young's Literal Translation: 

and ye shall say to the master of the house, The Teacher saith to thee, Where is the guest-chamber where the passover with my disciples I may eat?

King James Bible: 

And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?

American King James Version: 

And you shall say to the manager of the house, The Master said to you, Where is the guest room, where I shall eat the passover with my disciples?

World English Bible: 

Tell the master of the house, 'The Teacher says to you, |Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?|'

Webster Bible Translation: 

And ye shall say to the master of the house, The Master saith to thee, Where is the guest-chamber, where I may eat the passover with my disciples?

English Revised Version: 

And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?

Darby Bible Translation: 

and ye shall say to the master of the house, The Teacher says to thee, Where is the guest-chamber where I may eat the passover with my disciples?

Douay-Rheims Bible: 

And you shall say to the goodman of the house: The master saith to thee, Where is the guest chamber, where I may eat the pasch with my disciples?

Coverdale Bible: 

and saye vnto the good man of the house: The master sendeth ye worde: Where is ye gesthouse

American Standard Version: 

And ye shall say unto the master of the house, The Teacher saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?

Söz ID: 

25876

Bölüm No: 

22

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

11