Kutsal Kitap

Arapça: 

تعلمون انه بعد يومين يكون الفصح وابن الانسان يسلم ليصلب

İngilizce: 

Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.

Fransızca: 

Vous savez que dans deux jours la pâque se fera, et que le Fils de l'homme sera livré pour être crucifié.

Almanca: 

Ihr wisset, daß nach zwei Tagen Ostern wird, und des Menschen Sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuziget werde.

Rusça: 

вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.

Weymouth New Testament: 

|You know that in two days' time the Passover comes. And the Son of Man will be delivered up to be crucified.|

Young's Literal Translation: 

'Ye have known that after two days the passover cometh, and the Son of Man is delivered up to be crucified.'

King James Bible: 

Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.

American King James Version: 

You know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.

World English Bible: 

|You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.|

Webster Bible Translation: 

Ye know that after two days is the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.

English Revised Version: 

Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.

Darby Bible Translation: 

Ye know that after two days the passover takes place, and the Son of man is delivered up to be crucified.

Douay-Rheims Bible: 

You know that after two days shall be the pasch, and the son of man shall be delivered up to be crucified:

Coverdale Bible: 

Ye knowe

American Standard Version: 

Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.

Söz ID: 

24057

Bölüm No: 

26

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

2