Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa onlara şu karşılığı verdi: "Sakın kimse sizi saptırmasın!

Arapça: 

فاجاب يسوع وقال لهم انظروا لا يضلكم احد.

İngilizce: 

And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.

Fransızca: 

Et Jésus, répondant, leur dit: Prenez garde que personne ne vous séduise.

Almanca: 

Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch nicht jemand verführe!

Rusça: 

Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,

Weymouth New Testament: 

|Take care that no one misleads you,| answered Jesus;

Young's Literal Translation: 

And Jesus answering said to them, 'Take heed that no one may lead you astray,

King James Bible: 

And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.

American King James Version: 

And Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you.

World English Bible: 

Jesus answered them, |Be careful that no one leads you astray.

Webster Bible Translation: 

And Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you.

English Revised Version: 

And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man lead you astray.

Darby Bible Translation: 

And Jesus answering said to them, See that no one mislead you.

Douay-Rheims Bible: 

And Jesus answering, said to them: Take heed that no man seduce you:

Coverdale Bible: 

Iesus answered and sayde vnto them: Take hede

American Standard Version: 

And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man lead you astray.

Söz ID: 

23962

Bölüm No: 

24

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

4