Türkçe:
İsa, Zeytin Dağında otururken öğrencileri yalnız olarak yanına geldiler. "Söyle bize" dediler, "Bu dediklerin ne zaman olacak, senin gelişini ve çağın bitimini gösteren belirti ne olacak?"
Arapça:
İngilizce:
And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Afterwards He was on the Mount of Olives and was seated there when the disciples came to Him, apart from the others, and said, |Tell us when this will be; and what will be the sign of your Coming and of the Close of the Age?|
Young's Literal Translation:
And when he is sitting on the mount of the Olives, the disciples came near to him by himself, saying, 'Tell us, when shall these be? and what is the sign of thy presence, and of the full end of the age?'
King James Bible:
And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
American King James Version:
And as he sat on the mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of your coming, and of the end of the world?
World English Bible:
As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, |Tell us, when will these things be? What is the sign of your coming, and of the end of the age?|
Webster Bible Translation:
And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, Tell us, when will these things be? and what will be the sign of thy coming, and of the end of the world?
English Revised Version:
And as he sat on the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
Darby Bible Translation:
And as he was sitting upon the mount of Olives the disciples came to him privately, saying, Tell us, when shall these things be, and what is the sign of thy coming and the completion of the age?
Douay-Rheims Bible:
And when he was sitting on mount Olivet, the disciples came to him privately, saying: Tell us when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the consummation of the world?
Coverdale Bible:
And as he sat vpon the mount Oliuete
American Standard Version:
And as he sat on the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what'shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?