Türkçe:
Aramızda yedi kardeş vardı. İlki evlendi ve öldü. Çocuğu olmadığından karısını kardeşine bıraktı.
Arapça:
İngilizce:
Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Now we had among us seven brothers. The eldest of them married, but died childless, leaving his wife to his brother.
Young's Literal Translation:
'And there were with us seven brothers, and the first having married did die, and not having seed, he left his wife to his brother;
King James Bible:
Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother:
American King James Version:
Now there were with us seven brothers: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife to his brother:
World English Bible:
Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no seed left his wife to his brother.
Webster Bible Translation:
Now there were with us seven brothers: and the first, when he had married a wife, deceased; and having no issue, left his wife to his brother.
English Revised Version:
Now there were with us seven brethren: and the first married and deceased, and having no seed left his wife unto his brother;
Darby Bible Translation:
Now there were with us seven brethren; and the first having married died, and not having seed, left his wife to his brother.
Douay-Rheims Bible:
Now there were with us seven brethren: and the first having married a wife, died; and not having issue, left his wife to his brother.
Coverdale Bible:
Now were there with us seue brethren. The first maried a wife
American Standard Version:
Now there were with us seven brethren: and the first married and deceased, and having no seed left his wife unto his brother;