Kutsal Kitap

Türkçe: 

"İşte böylece sonuncular birinci, birinciler de sonuncu olacak."

Arapça: 

هكذا يكون الآخرون اولين والاولون آخرين. لان كثيرين يدعون وقليلين ينتخبون

İngilizce: 

So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.

Fransızca: 

Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers; car il y en a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.

Almanca: 

Also werden die Letzten die Ersten, und die Ersten die Letzten sein. Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählet.

Rusça: 

Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных.

Weymouth New Testament: 

|So the last shall be first, and the first last.|

Young's Literal Translation: 

So the last shall be first, and the first last, for many are called, and few chosen.'

King James Bible: 

So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.

American King James Version: 

So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.

World English Bible: 

So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen.|

Webster Bible Translation: 

So the last shall be first, and the first last: for many are called, but few chosen.

English Revised Version: 

So the last shall be first, and the first last.

Darby Bible Translation: 

Thus shall the last be first, and the first last; for many are called ones, but few chosen ones.

Douay-Rheims Bible: 

So shall the last be first, and the first last. For many are called, but few chosen.

Coverdale Bible: 

So the last shalbe the first

American Standard Version: 

So the last shall be first, and the first last.

Söz ID: 

23809

Bölüm No: 

20

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

16