Türkçe:
Oraya varınca Nasıra denen kente yerleşti. Bu, peygamberler aracılığıyla bildirilen, "O'na Nasıralı denecektir" sözü yerine gelsin diye oldu.
Arapça:
İngilizce:
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and went and settled in a town called Nazareth, in order that these words spoken through the Prophets might be fulfilled, |He shall be called a Nazarene.|
Young's Literal Translation:
and coming, he dwelt in a city named Nazareth, that it might be fulfilled that was spoken through the prophets, that 'A Nazarene he shall be called.'
King James Bible:
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
American King James Version:
And he came and dwelled in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
World English Bible:
and came and lived in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets: |He will be called a Nazarene.|
Webster Bible Translation:
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
English Revised Version:
and came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, that he should be called a Nazarene.
Darby Bible Translation:
and came and dwelt in a town called Nazareth; so that that should be fulfilled which was spoken through the prophets, He shall be called a Nazaraean.
Douay-Rheims Bible:
And coming he dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was said by prophets: That he shall be called a Nazarene.
Coverdale Bible:
and went and dwelt in a cite called Nazareth
American Standard Version:
and came and dwelt in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets, that he should be called a Nazarene.