Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yıldızı gördüklerinde olağanüstü bir sevinç duydular.

Arapça: 

فلما رأوا النجم فرحوا فرحا عظيما جدا.

İngilizce: 

When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

Fransızca: 

Or à la vue de l'étoile ils furent remplis d'une très grande joie.

Almanca: 

Da sie den Stern sahen, wurden sie hocherfreut

Rusça: 

Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою,

Weymouth New Testament: 

When they saw the star, the sight filled them with intense joy.

Young's Literal Translation: 

And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,

King James Bible: 

When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

American King James Version: 

When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

World English Bible: 

When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.

Webster Bible Translation: 

When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

English Revised Version: 

And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

Darby Bible Translation: 

And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy.

Douay-Rheims Bible: 

And seeing the star they rejoiced with exceeding great joy.

Coverdale Bible: 

When they sawe the starre

American Standard Version: 

And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

Söz ID: 

23180

Bölüm No: 

2

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

10