Kutsal Kitap

Türkçe: 

İnsanı günaha düşüren tuzaklardan ötürü vay dünyanın haline! Böyle tuzakların olması kaçınılmazdır. Ama bu tuzaklara aracılık eden kişinin vay haline!

Arapça: 

ويل للعالم من العثرات. فلا بد ان تأتي العثرات ولكن ويل لذلك الانسان الذي به تأتي العثرة.

İngilizce: 

Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!

Fransızca: 

Malheur au monde à cause des scandales; il est nécessaire, il est vrai, qu'il arrive des scandales; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive!

Almanca: 

Wehe der Welt der Ärgernisse halben! Es muß ja Ärgernis kommen; doch wehe dem Menschen, durch welchen Ärgernis kommt!

Rusça: 

Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам;но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.

Weymouth New Testament: 

|Alas for the world because of causes of falling! They cannot but come, but alas for each man through whom they come!

Young's Literal Translation: 

'Woe to the world from the stumbling-blocks! for there is a necessity for the stumbling-blocks to come, but woe to that man through whom the stumbling-block doth come!

King James Bible: 

Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!

American King James Version: 

Woe to the world because of offenses! for it must needs be that offenses come; but woe to that man by whom the offense comes!

World English Bible: 

|Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!

Webster Bible Translation: 

Woe to the world because of offenses! for it must needs be that offenses come; but woe to that man by whom the offense cometh!

English Revised Version: 

Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!

Darby Bible Translation: 

Woe to the world because of offences! For it must needs be that offences come; yet woe to that man by whom the offence comes!

Douay-Rheims Bible: 

Woe to the world because of scandals. For it must needs be that scandals come: but nevertheless woe to that man by whom the scandal cometh.

Coverdale Bible: 

Wo vnto the worlde because of slauders. Yee there must slaunders come: but wo vnto that man

American Standard Version: 

Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!

Söz ID: 

23735

Bölüm No: 

18

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

7