Türkçe:
Efendisi köleye acıdı, borcunu bağışlayıp onu salıverdi.
Arapça:
İngilizce:
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Whereupon his master, touched with compassion, set him free and forgave him the debt.
Young's Literal Translation:
and the lord of that servant having been moved with compassion did release him, and the debt he forgave him.
King James Bible:
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
American King James Version:
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
World English Bible:
The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
Webster Bible Translation:
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
English Revised Version:
And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
Darby Bible Translation:
And the lord of that bondman, being moved with compassion, loosed him and forgave him the loan.
Douay-Rheims Bible:
And the lord of that servant being moved with pity, let him go and forgave him the debt.
Coverdale Bible:
Then had the lorde pytie on that seruaunt
American Standard Version:
And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.