Türkçe:
Ayrıca kâhinlerin her hafta tapınakta Şabat Günüyle ilgili buyruğu çiğnedikleri halde suçlu sayılmadıklarını Kutsal Yasada okumadınız mı?
Arapça:
İngilizce:
Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the Temple break the Sabbath without incurring guilt?
Young's Literal Translation:
'Or did ye not read in the Law, that on the sabbaths the priests in the temple do profane the sabbath, and are blameless?
King James Bible:
Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?
American King James Version:
Or have you not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?
World English Bible:
Or have you not read in the law, that on the Sabbath day, the priests in the temple profane the Sabbath, and are guiltless?
Webster Bible Translation:
Or have ye not read in the law, that on the sabbath the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?
English Revised Version:
Or have ye not read in the law, how that on the sabbath day the priests in the temple profane the sabbath, and are guiltless?
Darby Bible Translation:
Or have ye not read in the law that on the sabbaths the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?
Douay-Rheims Bible:
Or have ye not read in the law, that on the sabbath days the priests in the temple break the sabbath, and are without blame?
Coverdale Bible:
Or haue ye not red in the lawe how that the prestes in the temple breake the Sabbath
American Standard Version:
Or have ye not read in the law, that on the sabbath day the priests in the temple profane the sabbath, and are guiltless?