Kutsal Kitap

Türkçe: 

Size şunu söyleyeyim, yargı günü sizin haliniz Sur ve Saydanın halinden beter olacaktır!

Arapça: 

ولكن اقول لكم ان صور وصيدا تكون لهما حالة اكثر احتمالا يوم الدين مما لكما.

İngilizce: 

But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.

Fransızca: 

C'est pourquoi je vous dis que le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au jour du jugement que le vôtre.

Almanca: 

Doch ich sage euch: Es wird Tyrus und Sidon erträglicher ergehen am Jüngsten Gerichte denn euch.

Rusça: 

но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам.

Weymouth New Testament: 

Only I tell you that it will be more endurable for Tyre and Sidon on the day of Judgement than for you.

Young's Literal Translation: 

but I say to you, to Tyre and Sidon it shall be more tolerable in a day of judgment than for you.

King James Bible: 

But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.

American King James Version: 

But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.

World English Bible: 

But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.

Webster Bible Translation: 

But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.

English Revised Version: 

Howbeit I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you.

Darby Bible Translation: 

But I say to you, that it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in judgment-day than for you.

Douay-Rheims Bible: 

But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you.

Coverdale Bible: 

Neuertheles I saye vnto you: It shalbe easyer for Tyre and Sidon in the daye of iudgment

American Standard Version: 

But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.

Söz ID: 

23482

Bölüm No: 

11

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

22