Türkçe:
Size şunu söyleyeyim, yargı günü sizin haliniz Sur ve Saydanın halinden beter olacaktır!
Arapça:
İngilizce:
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Only I tell you that it will be more endurable for Tyre and Sidon on the day of Judgement than for you.
Young's Literal Translation:
but I say to you, to Tyre and Sidon it shall be more tolerable in a day of judgment than for you.
King James Bible:
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
American King James Version:
But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
World English Bible:
But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
Webster Bible Translation:
But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
English Revised Version:
Howbeit I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you.
Darby Bible Translation:
But I say to you, that it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in judgment-day than for you.
Douay-Rheims Bible:
But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you.
Coverdale Bible:
Neuertheles I saye vnto you: It shalbe easyer for Tyre and Sidon in the daye of iudgment
American Standard Version:
But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.