Türkçe:
Annesini ya da babasını beni sevdiğinden çok seven bana layık değildir. Oğlunu ya da kızını beni sevdiğinden çok seven bana layık değildir.
Arapça:
İngilizce:
He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Any one who loves father or mother more than me is not worthy of me, and any one who loves son or daughter more than me is not worthy of me;
Young's Literal Translation:
'He who is loving father or mother above me, is not worthy of me, and he who is loving son or daughter above me, is not worthy of me,
King James Bible:
He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
American King James Version:
He that loves father or mother more than me is not worthy of me: and he that loves son or daughter more than me is not worthy of me.
World English Bible:
He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me isn't worthy of me.
Webster Bible Translation:
He that loveth father or mother more than me, is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me, is not worthy of me.
English Revised Version:
He that loveth father or mother more than me is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
Darby Bible Translation:
He who loves father or mother above me is not worthy of me; and he who loves son or daughter above me is not worthy of me.
Douay-Rheims Bible:
He that loveth father or mother more than me, is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me, is not worthy of me.
Coverdale Bible:
Who so loueth father and mother more then me
American Standard Version:
He that loveth father or mother more than me is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.