Türkçe:
Ama oğlunu doğuruncaya dek Yusuf ona dokunmadı. Doğan çocuğun adını İsa koydu.
Arapça:
İngilizce:
And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
but did not live with her until she had given birth to a son. The child's name he called JESUS.
Young's Literal Translation:
and did not know her till she brought forth her son — the first-born, and he called his name Jesus.
King James Bible:
And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
American King James Version:
And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
World English Bible:
and didn't know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Jesus.
Webster Bible Translation:
And knew her not till she had brought forth her first-born son: and he called his name JESUS.
English Revised Version:
and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.
Darby Bible Translation:
and knew her not until she had brought forth her firstborn son: and he called his name Jesus.
Douay-Rheims Bible:
And he knew her not till she brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
Coverdale Bible:
and knewe her not
American Standard Version:
and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.